Football

Gennaro Gattuso s’explique sur sa déclaration mal traduite

on

«Sincèrement, je ne sais pas comment entraîner ce type d’équipe.» Cette déclaration de Gennaro Gattuso sur Canal+ après le nul contre le Shakhtar (2-2) a fait polémique. Problème, il s’agit d’une erreur de traduction. L’Italien mettait plutôt en exergue les difficultés de son équipe sur le plan mental. Forcément, le sens donné à cette phrase est sensiblement différent. En conférence de presse à la veille d’un déplacement très important à Brest, Gattuso est revenu sur cette erreur de traduction et sur ce qu’il avait vraiment voulu dire.

La suite après cette publicité

«C’est normal que l’on croie encore à nos objectifs, sinon je ne serais pas là. Il y avait de l’amertume après le match. Je n’ai pas dit ça, j’ai dit que je n’avais pas la clé pour cette situation. Je ne suis pas coach mental ou psy, peut-être que mes mots ont été mal retranscris. À mon époque, j’étais boosté quand je marquais, nous j’ai l’impression que c’est l’inverse, qu’on a peur. Le match de demain est très important. On joue encore la qualification jeudi en Coupe d’Europe. Je suis né à 7 mois, je suis prématuré, j’avais hâte de naître. Je suis prêt. » Une réaction est attendue.

Parions Sport en Ligne et Foot Mercato vous offrent jusqu’à 85€ offerts et 15€ sans dépôt avec le code FM15 pour parier sur un premier but d’Aubameyang et tenter de gagner jusqu’à 476€.

Pub. le
MAJ le

You must be logged in to post a comment Login